Por Nacho Palou — 16 de Octubre de 2008
Teniendo en cuenta que algunas de las acepciones de la RAE para "borrego" son del tipo "Hombre sencillo o ignorante", "Hombre que se somete a la voluntad ajena" o "noticia falsa" -y que el español es la segunda lengua más hablada en EE UU, se confirma que la marca comercial
no es solo un nombre desafortunado, sino borrego.
(¡Gracias beeee beeee Iñigo!)