Por Nacho Palou — 15 de Enero de 2009
Depende, entre otras cosas, del idioma en el que se indique
Es el postre que Juanse se tomó en el comedor de la Facultad de Ciencias de la Universidad Autónoma de Madrid.
Bonus 1: la impresión medio al derecho medio al revés.
Bonus 2: la traducción al portugués de Macedonia (macedônia) y de sabor (sabor) parece que según apuntan algunos lectores “aroma” es correcto para sabor artificial.
¡Gracias por enviarlo, que al menos te haya sentado bien!