Por @Alvy

MyWife (CC) Alvy

Literalmente: mi señora (My Wife / «Mywaif»).Un gran nombre fromlosttotheriveriano para una finca, o una casa, que nunca he sabido bien lo que es.

Lo fotografié paseando por la calle y no sé cuándo cambió de propietario, pero la finca con la casa correspondiente está en venta. En tiempos fue parte de la embajada China, una casa antigua u oficina de los agregados culturales o algo así.

En fin, no sé si esa «compañía privada» tendrá algo que ver con la embajada o será una empresa normal y corriente, pero ahí queda. Podían haberlo llamado «Here, MyWife» («Aquí, mi señora») en homenaje al gran Forges, pero bueno, ocasión perdida.

Por @Alvy

La pantalla de Netflix sobre Dune 2 habla de «el poder de las espacias»

Andaba mirando pelis en Netflix cuando me percaté de que en la versión Netflix el bueno de Paul Atreides lucha encarnizadas batallas con sus aliados por el poder de las especias. El protagonista de la peli, el nuevo MasterChef.

Y hago énfasis en la ese final porque tanto en los libros como en la película queda claro que la sustancia extremadamente preciada de Arrakis es la especia, no las «especias» que son… los condimentos de cocina. Es como lo de cobrar en especies o especias en vez de «cobrar en especie».

Un cero para el rotulista de Netflix y a ver si se les da mejor en la siguiente parte de Dune, o nos encontramos con que los Fremen no luchan por el futuro de la galaxia sino por la última pizca de pimentón de la Vera.

Por @Alvy

Linguist: Habla el texto traducido: una de privacidad‑centrado

La «calidad» de la traducción de Linguist a.k.a. «El lingüista» es un poco… de aquella manera. Algunas expresiones son, cómo decirlo, sin duda demasiado literales y FromLostToTheRiverianas™, como «ahorrar importantes traducciones» que viene de save (que sería «Guardar traducciones importantes») y cosas así: aperturas de interrogación inexistentes, «su favorito traducciones» y otras cosas más atropelladas y ultrajantes todavía.

Todo un ejemplo de para qué se inventó el (gran) emoji de Hmmm…

Thinking Face

y aquella gran frase de: «You had only ONE JOB» :-)

Pues eso: «No sé yo, Rick, HMMM…»

Por @Alvy

Compress to Zip File = Comprimir a archivo de código postal

@JymFox compartió esta impactante pantalla en la que Windows viene a decir que

Como Zip = Código postal…

Compress to Zip = Comprimir a archivo de código postal.

Ahí, como un valiente… Todo un espectacular From Lost to the Zip <emoji de «me da dentera»>.